LA TRANSICIÓN ASTURIANA

Xune Elipe. Conceyal de Somos Avilés.

​La constitución de la Xunta Xeneral na presente llexislatura marcó un fitu históricu nel devenir contemporaneu d’Asturies, y anque esi axetivu pueda paecer demasiao masuñáu o mesmamente desgastáu, la verdá ye que’l que per primer vez la llingua asturiana s’emplegare formalmente nun actu d’eses característiques da-y esi calter d’acontecimientu ensin dulda nenguna. Si a ello axuntamos l’emplegu del asturianu (y del gallego-asturianu) nes tomes de posesión del cargu per parte de bien de conceyales a lo llargo y ancho del país decatámonos de que dalgo ta empezando a cambiar na nuestra realidá sociopolítica. Dicíame apocayá’l periodista y amigu Damián Barreiro qu’anguaño tamos asistiendo a la transición asturiana, nel sen de que venimos d’una situación política, cultural y llingüística mui concreta n’Asturies que paez que quier empobinar n’otra dirección; el paralelismu d’esti procesu colos que yá se producieren n’otros países del Estáu ta claro, y nel planu estrictamente llingüísticu remembra lo sucedío nel tiempu en que se punxeren en marcha les primeres asamblees autonómiques nos territorios con llingua propia, onde ésta apaecía como un elementu central de vertebración y reconocencia d’aquelles realidaes tapecíes que resurdíen cola coyuntura político-alministrativa nueva.

​La entrada nes instituciones de persones sensibles al fechu llingüísticu asturianu, cuando non militantes activos de la reivindicación llingüística, ye dalgo que tien de notase (yá se ta notando) nesti campu, que nestos años cásique quedó fuera del tableru políticu pola negación de les fuercies mayoritaries nel Parllamentu Asturianu y la defensa feble y ensin convicción de les minoritaries. Too ello produzse nún de los peores momentos pal asturianisnu cultural, y nun digamos yá pal políticu, que ta somorguiáu na más absoluta de les irrelevancies. Poro, debemos saber aprovechar esti procesu que s’abre agora y facer llegar a la sociedá asturiana’l nuestru mensaxe de manera clara y atractiva. Agora ye cuando tenemos qu’amosar que la nuestra fidelidá llingüística ye de verdá, seria y non un barniz o un posturéu; debemos trescender l’ámbitu puramente simbólicu y/o folclóricu nel emplegu del asturianu, faciendo un usu permanente d’él (escritu y oral) y lo más correctu posible. Y ello nun ambiente hostil, con unes instituciones y unos políticos xeneralmente refractarios, cuando non abiertamente contrarios.

​El nuestru enfotu ha ser qu’esti tiempu nuevu que s’acolumbra nos lleve hacia una normalización llingüístico-cultural que, llexislativamente, reconoza la igualdá de derechos civiles y la equiparación de les llingües propies, cuestión ésta que nel contestu normativu nel que ta enxertáu’l nuestru país nun ye otro que la oficialidá. Pero ésti nun ye l’oxetivu últimu, sinón que lo realmente importante ye afitar la base social pa que l’asturianu (y el gallegu-asturianu) tenga futuru como vehículu de comunicación. Entrín y non llega esa tan naguada reforma estatutaria tenemos como misión facer cumplir la llexislación vixente (ente ella la Llei d’Usu y Promoción, los decretos d’oficialización de la toponimia o la relativa a la presencia nos medios de comunicación públicos), esprimila hasta saca-y el máximu provechu.

​Apocayá la Xunta pola Defensa de la Llingua asoleyaba un documentu nel que mantién que nun habrá cambiu de ciclu n’Asturies ensin una tresformación fonda de la política llingüística síguida hasta agora. Efectivamente esti tema ye ún de los asuntos que, al mio paecer, n’Asturies marquen la llinia que separta la vieya política de la nueva. Nesti sen, ún de los retos que tenemos ye facer ver al conxuntu de la sociedá (políticos «tradicionales» incluyíos) que namás con una revisión fonda del tratamientu que-y damos al problema lligüísticu podremos llegar a una verdadera rexeneración democrática.

​L’asturianismu tien de saber reconocer (y festexar) les victories, la entrada nes instituciones de dellos de los sos representantes yelo, y d’otra banda éstos últimos han ser quien a nun defraudar la ilusión y la esperanza qu’ello xeneró. Nello tamos.